现在年轻人常说的“搭子”(如饭搭子、旅游搭子、游戏搭子)用英语怎么翻译比较准确?

最贴切的翻译是“buddy”或“mate”,强调一起做某事的伙伴。具体场景可以灵活处理: -饭搭子→lunchbuddy/foodmate -旅游搭子→travelbuddy -游戏搭子→gamingmate 如果想更口语化,也可以用“partner-in-crime”(戏谑,指一起做某事的搭档)或“activitypartner”(更正式)。搭子怎么翻译